|
Название Костa-Брава сегодня можно встретить в любом туристском каталоге. И ассоциируется оно только с отрезком побережья в 214 км между Порт-Боу и Бланес, с белыми пляжами, голубым небом и туризмом. Когда журналист Ферран Агульо в конце XIX в. придумал это словосочетание, он наверняка имел в виду нечто другое.
Слово bravo имеет несколько значений: в одном случае - это "скалистый", "дикий" или "крутой". Последнее точно характеризует лишь несколько километров побережья вокруг Кадакеса и между Сан-Фелиу-де-Гишольс и Тосса-де-Мар. У Сан-Фелиу слово творец стоял у часовни Сан-Эльм и смотрел вниз на причудливые скалы, которые, казалось, стихийно появились в доисторические времена и решительно встали на пути человека. В то же время он осознал, что море может быть здесь у берега "диким" (второе значение слова bravo), особенно тогда, когда внушающие страх ветры, как плеткой, хлещут по морским волнам. Часто холодный северный ветер трамонтана взрывает море так, что оно швыряет на скалы, как брызги волн, не только рыбацкие лодчонки, но и большие суда. Однако и более теплый ветер гарби таит в себе опасность. Он, правда, лишь слегка будоражит море и не вздымает высоких волн, однако упорно приносит к берегу все, что плавает.
И не в последнюю очередь журналист подумал о жителях побережья. С давних пор они смело (еще одно значение слова bravo) оказывают сопротивление стихии, каждый день отправляясь в море на своих крошечных лодках. Ежедневно они противостоят характеру своего побережья и в то же время живут в тесном союзе с ним. Они действительно bravos - храбрые. |